Hãng điện tử Panasonic cho biết họ sẽ chính thức đưa chiếc loa có khả năng tự động dịch từ tiếng Nhật Bản sang tiếng Anh, Trung Quốc và Hàn Quốc ra thị trường kể từ tháng 12 năm nay.
Chiếc loa đặc biệt của Panasonic. (Nguồn: KYODO)
Hãng điện tử Panasonic cho biết họ sẽ chính thức đưa chiếc loa có khả năng tự động dịch từ tiếng Nhật Bản sang tiếng Anh, Trung Quốc và Hàn Quốc ra thị trường kể từ tháng 12 năm nay.
Thiết bị trên hứa hẹn sẽ trở thành trợ thủ đặc lực cho các công ty du lịch Nhật Bản, đặc biệt trong bối cảnh lượng du khách nước ngoài ngày càng tăng.
Đại diện của Panasonic cho biết, chiếc loa trên sẽ được sử dụng tại những nơi công cộng như nhà ga, sân bay hay các địa điểm du lịch nổi tiếng. Theo Panasonic, đối tượng khách hàng họ nhắm tới là các doanh nghiệp và họ hy vọng sẽ tiêu thụ được khoảng 10.000 chiếc loa trong năm tài chính 2018.
Chiếc loa đặc biệt của Panasonic được cài sẵn 300 câu thường được sử dụng để nói với các hành khách.
Khi người dùng nói vào loa, nó sẽ tự nhận biết ngữ cảnh để sau đó dịch ra tiếng Anh, Trung Quốc hoặc Hàn Quốc.
Panasonic cho hay, họ sẽ không bán mà chỉ cho thuê chếc loa với giá 183 USD/tháng (theo hợp đồng 3 năm).
Dự kiến, trong thời gian tới, Panasonic sẽ còn cung cấp cả tiếng Nga cho chiếc loa trên./.
Theo Việt Nam Plus
NỔI BẬT TRANG CHỦ
Samsung và cuộc cách mạng AI: Hệ sinh thái toàn diện từ TV đến điện thoại di động đã thay đổi đời sống của người tiêu dùng như thế nào?
Với chiến lược toàn diện, Samsung đã sẵn sàng cho một cuộc cách mạng công nghệ tiếp theo, nơi AI đóng vai trò trung tâm. “Ông lớn" Hàn Quốc chứng minh trí tuệ nhân tạo không chỉ là một tính năng trong các thiết bị, mà còn là cốt lõi trong chiến lược đổi mới của họ.
Nhà sáng lập TSMC nhận định về Intel: Sẽ tốt hơn nếu không cố chen chân vào mảng sản xuất chip, đáng lẽ nên tập trung vào AI